메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
허경진 (연세대학교) 김지인 (연세대학교)
저널정보
가천대학교 아시아문화연구소 아시아문화연구 아시아문화연구 제17집
발행연도
2009.11
수록면
409 - 437 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Throughout Sinographic cultural sphere in wich people used, it was natural that a painting have a panegyric for it. Panegyrics mean certain words which are inspired by the paintings' theme, and are supposed to be combined with paintings on the canvas. So the panegyric explains and extends the meaning of the painting. A piece of work should be understanded as a combined structure of layered meanings- not just as a painting neither just as a phrase. When members of Joseon Tongshinsa and Japanese of Edo era met, they exchanged many paintings and panegyrics. when they make a piece of work together by attaching some panegyrics to each others paintings, they had to consider others taste, because although they shared Sinographic culture, their taste for art were significantly different. For example, in Edo era Japan was a country of Samurais and merchants, while Joseon was a country of Confucian scholars and bureaucrats. People from Joseon thought being interested in material things are shallow, while Japanese of Edo era didn't think so. Painters and writers from each country knew they had different point of view, so tried to deal with this problem. And this study's first goal is to figure out how they considered each other's taste for art.
Throughout Joseon Tongshinsa's 12 visits to Japan, many paintings with panegyrics had been exchanged between Joseon And Japan, and they have been studied well by previous studies done by Korean and Japanese researchers. But in previous studies, any attempt to analyze those pieces of works in balance between literary and pictorial aspect hasn't made. A piece of work was only studied as a painting, without considering literary aspect of the pieces. This study aims to analyze the literary aspect of works by studying panegyrics and how those works were made, and so to understand the pieces of work as a full text. And futhumore, how people with very different taste for art made pieces of work together.

목차

Ⅰ. 서론 : 그림과 찬에 드러난 양국 인사 간 교유
Ⅱ. 양상과 실제 작품 사례
Ⅲ. 글-그림 교류의 주인공들
Ⅳ. 결론 : 배려와 존중의 상호교유
참고문헌
〈Abstract〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2010-910-001597875