메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
안증환 (한남대학교)
저널정보
한국일본문화학회 일본문화학보 日本文化學報 第 36輯
발행연도
2008.2
수록면
61 - 86 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
本稿の目的は韓?語聖書と日本語聖書とが二言語の?照?究において大事な資料になりうることを通時的な?点から立?することである。この?究で引用された主な聖書は二言語共に聖書??委員?または聖書改?委員?によるもので、韓?語聖書としては??(1911)と改?(1956)ㆍ共同??(1977)ㆍ標準新??(1993)等であり、日本語聖書としては明治?(1887)と大正?(1917)ㆍ口語?(1954)ㆍ新共同?(1987)等である。
本稿では二言語の聖書から次の三つの?照を通じ上の目的に接近しようとした。一番目は、二?の近代語の?遷のあり方である。この論文では語彙項目を中心として新しい語の生成と?化、漢字語の分布の?わりなどを?照してみた。二番目は、去る100年間、二言語の統語構造に起こった?化のうち特?的なことは何であろうかということである。この論文では各?の言語において主題と主語を示す「는」と「가」ㆍ「は」と「が」の分布の?わり方を?照し、その結果を分析した。三番目は、同じ場面での表現が??時期によってどんなふうに?わってきたかという、ある意味で社?言語?的なことである。聖書には??な人?が??な場面で交わしている?話文があるからである。この論文ではイエスと話しあう相手をいくつかのグル?プに分け、グル?プごとの言い方が??聖書ごとにどう?わってきたかを?照してみた。
本稿での?究結果は聖書が韓?語と日本語の通時的な?究資料として非常に有益なものになりうることを十分?明したと思うのである。?って、これから聖書言語をもっての韓日?照?究がより盛んに行なわれてほしい。

목차

1. 서론
2. 본론
3. 결론
【?考文?】
要旨

참고문헌 (45)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-913-018529109