메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
동아시아일본학회 일본문화연구 日本文化硏究 第25輯
발행연도
2008.1
수록면
69 - 90 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 논문은 상대의 문헌에 보이는 「師」의 音ㆍ訓에 관하여 조사한 것이다. 상대의 문헌 『萬葉集』에서 혼종어를 조사하던 중에 「師」를 포함한 복합어인 「はじ(土師)」를 보고 이것이야말로 「訓+音」구조로서 순수한 「音訓混ぜ讀み語」가 아닌가라고 판단되었다. 和語 「は(土)」는 「はに」의 「に」가 변화한 것이고, 「シ(師)」는 漢語라고 생각했던 것이다. 그러나 『古典對照語彙表』는 그렇게 판단하고 있지 않았기에 이에 의문을 가지고 상대의 문헌인 古事記ㆍ日本書紀ㆍ萬葉集을 자료로 사용해, 「師」의 복합어를 추출하여 상세히 조사하였다.
그 결과, 상대어에 나타나는 「師」를 포함한 복합어는 音 「師」가 붙은 외래어 漢語인 「音+音」이던지, 그렇지 않으면 訓으로 인식되는 「師」가 붙은 「訓+訓」의 복합어였다고 판단되었다. 전자는 「ホフシ(法師)」「リツシ(律師)」등이며, 후자는 「くすりし(藥師)」「はにし(土師)」 등이 해당한다. 단지, 訓으로 인식된 그 「師」도 옛적에 들어온 音이 訓처럼 인식되어 사용되었다고 생각할 수 있다. 좀 더 구체적으로 말하자면, 순수한 和語(固有의 日本語)가 아닌 訓이었던 것이라고 할 수 있겠다.

목차

序論
本論
結論
?考文?
논문초록

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-913-016246358