메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
중국어문학연구회 중국어문학논집 중국어문학논집 제36호
발행연도
2006.2
수록면
99 - 110 (12page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
최근 다양한 국적의 학생들이 중국에서 유학하고 있으며 그들이 중국어휘를 이해하고 사용하는 능력은 제각기 다르다. 대외한어교육은 학생이 사용하는 모국어의 문화적 배경과 특징에 따라 체계적이고 차별화된 교육 방안을 마련하는 것이 필요하며 이를 통해 교육의 효율과 수준을 제고시킬 수 있다. 이를 위해서는 언어 간 비교연구가 필요하다. 본문은 이러한 관점에서 한국 학생들의 모국어전이 현상이 중국어 어휘 습득에 있어 유리한 점과 불리한 점을 살펴보았다. 한국 학생들은 중국어 어휘를 인식하고 기억할 때 한국어의 한자어에 존재하는 중국어와 대응되는 동음동형동의어와 연상작용을 일으키는데 이러한 모국어 전이를 통해 중국어휘를 쉽게 익힐 수 있다. 이는 한국학생들이 중국어휘를 습득하는데 있어 유리한 측면이다. 하지만 반대로 중국어를 말할 때는 모국어 전이로 인해 동형유의어, 동음유의어를 구사함으로써 적지 않은 오류를 범하게 된다. 이는 모국어 간섭을 받기 때문이다. 교수자는 이러한 유형의 어휘에 대해 충분한 해석과 연습을 통해 한국 학생들이 주의하도록 할 수 있으며 의사소통과정에서의 오용을 피할 수 있다.

목차

0. 引言
1. 韓國學生借用母語中的漢字詞輸入漢語詞
2. 韓國學生借用韓語漢字詞表達漢語詞導致偏誤
3. 對同音近義近形詞的借用導致偏誤
4. 結語
〈參考文獻〉
〈한글제요〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-820-015606067