메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
염희경 (춘천교육대학교)
저널정보
인하대학교 한국학연구소 한국학연구 한국학연구 제73호
발행연도
2024.5
수록면
319 - 350 (32page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
이 연구는 1900~1920년대 한ㆍ일 ‘동화’ 〈두더지(쥐) 혼인〉의 비교 연구로, 〈두더지(쥐) 혼인〉 설화가 지닌 세계적 보편성과 민족적 특수성이 한ㆍ일 ‘동화’에 어떻게 계승ㆍ변용되었는지를 살피는 데에 목적이 있다. 설화의 동화화 과정을 고찰하기 위해 첫째, 한ㆍ일 고문헌에기록된 〈두더지(쥐) 혼인〉 설화의 주제와 특징을 살폈다. 둘째 한국 아동문학 형성기 ‘전래동화’에 영향을 끼친, 1900~1920년대 외국인들의 ‘조선설화집’에 실린 ‘설화’의 화소를 살폈다. 셋째 1900~1920년대 한ㆍ일 ‘동화’ 5편을 화소별로 정리해 보편성과 특수성을 살폈다. 한국의 최남선과 방정환, 그리고 일본의 이와야 사자나미, 마츠모토 쿠미, 미야하라 고이치로가 설화를 ‘동화’로 다시쓰기 한 구체적 양상을 조명하였다. 특히 방정환의 「두더지의 혼인」은 이야기의 원천에 대한 인식과 다시쓰기의 동기는 ‘전래’ 동화였고, 저본의 다시쓰기 과정은 언어적변환을 거친 ‘번역’ 동화였다는 점을 새롭게 밝혔다. 〈두더지(쥐) 혼인〉 설화를 개작한 한ㆍ일동화의 비교 연구를 계기로 한국 아동문학 형성기에 외국인이 수집 개작한 조선설화집과 외국동화의 번역ㆍ번안이 한국 ‘전래동화’ 형성에 끼친 영향과 상호 관련성 연구가 확장되기를 기대한다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0