메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이성근 (수원대학교)
저널정보
동국대학교 일본학연구소 日本學(일본학) 日本學(일본학) 제62권
발행연도
2024.4
수록면
153 - 174 (22page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
元和本和名類聚抄에서 地名의 읽기를 나타내는 付訓表記에 있어서 漢字의 읽기가 萬葉 등에서 보이는 音・訓과 다른 異形이 다수 존재하는데, 그 중에서도 字音 및 字訓이 轉用된 것에 대해서 살펴보았다. 字音에 있어서 m韻尾를 マ行, n韻尾를 ナ行으로 轉用한 것은 中國語原音인 鼻音韻尾를 충실하게 反映한 결과로 보인다. 다만 n韻尾를 非齒莖鼻音系인 ウ・ム・ル로 轉用한 것은 異例的이다. 한편 ŋ韻尾는 日本語 漢字音에서는 ウ・イ로 表記되는 것이 一般的인데, カ(ガ)行으로 轉用한 것은 異例的이라고 할 수 있지만, ŋ韻尾의 中國語原音이 軟口蓋音이기 때문에, 동일한 調音位置에 있는 カ(ガ)行으로 表記함으로써 原音을 충실하게 反映하려는 意圖로 볼 수 있다. 또한 中國語原音의 入聲韻尾에 있어서는 p韻尾를 ミ로, k韻尾를 ツ・ト・ナ・ハ로 轉用한 것은 異例的이라고 할 수 있다. 字訓에 있어서는 「ウ→ム」 「ニ・ヌ→ム」 「リ・ル→ム」로 轉用된 用例가 複数로 존재한다. 기타 字訓의 轉用은 一例的인 경우가 다수 존재하는데, 그 理由로는 地名의 漢字가 轉訛된 것 등을 생각할 수 있다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0