본 논문의 목적은 건축부(建築符) 즉 안택부(安宅符)와 진택부(鎭宅符)의 종류와 표현방식을 살펴보고, 그 쓰임새와 상징적 의미를 분석해보는 것이다. 우선 본 연구의 대상이 되는 부(符)는 건축과 관련된 고전으로서 『노반경(魯班經)』의 내용 중 「비결선기전서(秘訣仙機全書)」에 있는 것과 그 외 국내외 답사를 통한 실제적 사례이다. 건축부를 「비결선기전서」를 중심으로 판단해보면, 길상부(吉祥符)인 초복부(招福符)는 천관사복(天官賜福)과 부(富)를 담당하는 쌍전(雙錢), 귀(貴)를 담당하는 묵필(墨筆)이 있고, 그 외 일선(一善), 계엽(桂葉), 송(松), 죽엽(竹葉) 등이 있다. 한편, 벽사부(辟邪符)로서 귀신불침부(鬼神不侵符)에 해당하는 것은 강태공재차(姜太公在此), 구천응원뢰성보화천존(九天應元雷聲普化天尊)이 있다. 재액소멸부(災厄消滅符)에는 와장군(瓦將軍), 태산석감당(泰山石敢當), 수패(獸牌), 백호경(白虎鏡) 등이 있다. 본 연구에서 살펴본 건축부로서 특이한 사항은 장인부주류(匠人符呪類)로서 재액유발부(災厄誘發符) 또는 저주부(咀呪符)가 존재한다는 사실이다. 장인부주류의 27개중 18개가 저주부에 해당한다.
그 외 「비결선기」에는 소개되지 않았지만, 목조건축의 화재의 취약성에 대비하여 수기운을 활성화시키기 위한 수자은전(水字銀錢), 임계수(壬癸水) 등의 부(符)가 존재함을 확인할 수 있었다.
The purpose of this paper is to examine the types and expressions of ‘architectural charms(建築符, charms used in architecture)’, which includes ‘Antaekbu(安宅符, charms for comfortable home)’ and ‘Jintaekbu(鎭宅符, charms for stable home)’, and to analyze their usage and symbolic meaning.
First, the charms(符) that are the subject of this study are those found in the 「Bigyeolseongijeonseo(秘訣仙機全書)」 of the Nobangyeong(魯班經) , a traditional architectural text, as well as actual examples from domestic and international research trips.
Examine architectural charms based on 「Bigyeolseongijeonseo」, ‘Chobokbu(招福符, charms to bring blessing)’ which is ‘Gilsangbu(吉祥符, charms to bring good luck)’ includes ‘Cheongwansabok(天官賜福, charms that bestow blessings)’, ‘Ssangjeon(雙錢, two coins)’ for wealth(富), ‘Mukpil (墨筆, ink and pencil)’ for honor(貴), ‘Ilseon(一善, to do a good deed)’, ‘Gyeyeop(桂葉, bay leaf)’, ‘Song(松, pine)’, and ‘Jugyeop(竹葉, bamboo leaf)’.
On the other hand, the charms that correspond to ‘Gwisinbulchimbu(鬼神不侵符, charms to ward off ghosts)’, which is ‘Byeoksabu(辟邪符, charms to ward off evil spirits)’, are ‘Gangtaegongjaecha(姜太公在此, charms that marks Gangtaegong’s existence)’ and ‘Gucheoneungwolloeseongbohwa- cheonjon(九天應元雷聲普化天尊)’.
‘Jaeaeksomyeolbu(災厄消滅符, to ward off disaster and bad luck)’ contains ‘Wajanggun(瓦將軍, a General made of Giwa(roof tile)’, ‘Taesanseokgamdang(泰山石敢當)’, ‘Supae(獸牌, sign of tiger pattern)’, and ‘Baekogyeong(白虎鏡, reflecting mirror)’.
A peculiar finding emerged during the examination of the architectural charms in the study was the existence of ‘Jaeaeksomyeolbu(災厄消滅符, to ward off disaster and bad luck)’ and ‘Jeojubu(咀呪符, charms to curse)’, which are ‘Janginbujuryu(匠人符呪類, charms made by carpenter)’. Of the 27 ‘Janginbujuryu(匠人符呪類), 18 are ‘Jeojubu(咀呪符)’.
Apart from 「Bigyeolseongijeonseo(秘訣仙機全書)」, the study found that there are charms such as ‘Sujaeunjeon(水字銀錢, silver coin that carved the letter 水(water))’, and ‘Imgyesu(壬癸水, water energy of Im(壬) and Gye(癸) among Heavenly stem(天干))’ that can be used to vitalize water energy to prepare for the vulnerability of wooden architecture to fire.