메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
방경원 (한국외국어대학교)
저널정보
한국독일언어문학회 독일언어문학 독일언어문학 제70호
발행연도
2015.12
수록면
67 - 86 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Die Aufgabe dieser Arbeit liegt darin, Metaphern in den Borsenschlussberichten zu untersuchen, indem ein Vergleich des englischen, deutschen und koreanischen Sprachraumes unternommen wird. Das Ziel der Arbeit ist es, das Textverstandnis dadurch zu erhohen, dass die spezifischen Metaphern sowohl nach der Textsorte als auch nach den verschiedenen Sprachraumen herausgefiltert werden. Zur Untersuchung werden die konzeptuellen Metaphern von Lakoff/Johnson (1980) benutzt. Die Untersuchungskorpus besteht aus 293 Berichten von Bloomberg, 279 vom Handelsblatt und 374 von koreanischen e-Medien. Das Hauptinteresse im Borsenbericht sind die Kursbewegungen. In allen drei Sprachraumen gilt beim Kurssteigen das metaphorische Konzept DER KURS IST EIN MENSCH und beim Kursfallen das Konzept DER KURS IST EINE DINGE. Dieses Resultat kommt daher, dass das Konzept auf der Idee der Schwerkraft basiert. Es gibt auch Unterschiede. Sowohl im englischen als auch im deutschen Sprachraum werden z. B. die Verben wie advance/retreat, gain/lose, vorrucken/zuruckgehen, gewinnen/verlieren im Sinne vom steigen/fallen benutzt. Im koreanischen Sprachraum erscheinen aber noch keine Entsprechungen bei der Berichterstattung fur den koreanischen Borsenmarkt. Hier handelt es sich um Orientierungsmetaphern, in denen die verschiedenen kulturellen Hintergrunde eine Rolle spielen.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0