메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
곽은주 (세종대학교) 김동미 (우송대학교)
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제20권 제3호
발행연도
2022.11
수록면
5 - 32 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of this research is to look at the relationship between human and machine translation based on the actor-network theory and how it can be applied in the futhure. As part of the verification, we examine newspaper articles related to transgender. The first stage can be seen of pre-NMT stage, which took place from 2009 to 2015. The second stage can be described as the stage after the emergence of the NMT, which took place from 2016 to 2019. The last stage, which took place from 2020 to 2021, emphasized the role of human and machine translation by investigating post-editing beyond the simple comparison of human and machine translation. Park(2020) suggested that machines can also be regarded as actors according to the actor-network theory. This is because it is possible to verify and analyze how both humans and machines translate. Therefore, not only human post-editing work is required, but if the machine does not recognize these socially sensitive words and translate them in large quantities, it may cause social problems and main actor may be overturned. In this regard, it is a stage to consider what prerequisites must be met in translation to lead the machine to the good direction desired by humans.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0