메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제18권 제3호
발행연도
2014.1
수록면
377 - 402 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
In this paper, we built a parallel data. We reviewed the translation ethics proposed by the scholar Chesterman who came from Finland though the keywords searching based on the data. The interpretation ethic is What should we do interpretation activities and how the interpretation is actually going to do activities. In the process of interpretation, the interpreter’s interpretation ethic has four models including representation, service, communication and norm-based. In other words,representing for the core meaning of the source text; servicing for the listener, communicating the speaker and the listener nearly, so that Promote the understanding of the listener on aspects of linguistics and pragmatics, Conforming to norms. Service, communication and norm crossed each other. Service, communication and norm Focus onrepresentation, what formed professional ethics. In this paper, it’s the first time to study on interpreter’s ethic with the parallel data at translation and interpretation academic. But it’s regret that the parallel data was built with one time’s Consecutive Interpretation and one interpreter’s data. So maybe there is a lack of statistical accuracy. In the future we hope more Scholars can pay attention at the aspect and make more accurate research. At other sides we hope more scholars can make an interview with the interpreter and get some more In-depth analysis of the shift strategy.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (19)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0