메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신지선 (이화여대 통역번역대학원)
저널정보
이화여자대학교 통역번역연구소 T&I REVIEW T&I REVIEW Vol.2
발행연도
2012.6
수록면
113 - 128 (16page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper explores the issue of translation ethics and professional code of translator ethics. The underlying premise of the discussion is that the establishment of translation ethics contributes to higher quality of translation, thus improving the public perceptions of translators and raising the translators’ status in society. The ultimate aim of this research is to underline the urgent need for ethical code of translation in translator associations as well as among individual practitioners. In an attempt to illuminate the historic development of translation ethics in translation studies, Chesterman’s four models of translation ethics are introduced. Next, the paper presents the well-constructed ethical code of translation associations abroad, and demonstrates a complete lack of ethical concerns in the field of translation in Korea. (Ewha Graduate School of Translation and Interpretation, Korea)

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0