메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
Jerry W. Ward Jr. (Central China Normal University)
저널정보
한국영어영문학회 영어영문학 영어영문학 제63권 제1호
발행연도
2017.1
수록면
115 - 128 (14page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Created in 1995 by Eugene B. Redmond in concert with the Eugene B. Redmond Writers Club, the kwansaba is one of the more noteworthy fixed forms in contemporary poetry. Like haiku or the sonnet, the kwansaba imposes a stern discipline upon its practitioners. The definition is simple enough. A kwansaba is a poem “consisting of seven lines, of seven words each, with no word containing more than seven letters” (Redmond, Arkansippi Memwars 235). Redmond allows proper nouns, foreign terms, and quoted passages to be “exceptions to the seven letter rule” (235). When we consider that the rigid form of the kwansaba is historically linked to the invention of Kwanzaa, we might want to contemplate its interpretative possibilities in American cultural spaces. We can ask loaded questions about word games, poetry, and indeterminacy. We might ask whether kwansabas invite multi-layered interpretations which expose meaningful disconnection between “subjective” ethnic authenticity and delusions promoted by belief in the “objective” neutrality of formal or structural critical practice. Does the kwansaba encourage poets to maximize experiments in orality and defy efforts to minimize the power of language to denote or reveal ethnic identity? This paper explores those questions through multi-layered readings of Treasure Shield Redmond’s “justice,” Eugene B. Redmond’s “kwansaba: yo maya! yo day?” and Michael Castro’s “Kali-ma/Kwansaba for Jayne Cortez.”

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (14)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0