지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
1. 들어가며 : 오에의 절필 선언
2. 방한 이전, 초기 번역 수용
3. 노벨상 수상(1994)과 방한, 번역의 본격화
4. 문학자에서 시대의 지식인, 운동가로
5. 나가며 : ‘지금 여기’ 『만엔 원년의 풋볼』 읽기
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
일본 전후문학과 노벨문학상 — 현실 부정과 아시아와의 연대를 중심으로 —
日本思想
2020 .01
한강의 맨부커상 이후 한국문학, 변방에서 세계문학의 중심으로 이동하다
외국문학연구
2024 .12
포스트 ‘전후 민주주의’와 뉴에이지(New Age)-1980년대 오에 겐자부로 작품을 중심으로-
일어일문학연구
2023 .02
오에 겐자부로(大江健三郎)의 ‘전후문학’ 언설과 ‘전후일본’ 표상 연구 ─『내가 정말로 젊었을 적에』와 80년대 글을 중심으로―
동방학지
2020 .01
일한번역의 문제점 및 대안 - 大江健三郎의 1950년대 작품의 한국어번역본을 실례로 -
일본어문학
2022 .02
[문학] 비열하고 처절한 한 인간의 기록 : 오에 겐자부로, 《개인적인 체험》
유레카
2024 .09
大江健三郎의 「叫び声」의 한국어 번역
일본어문학
2023 .02
보리스 파스테르나크의 한국적 수용과 ‘닥터 지바고’ : 노벨문학상, 솔제니친, 반공주의, 재난사회
한국학(구 정신문화연구)
2017 .09
고은문학의 세계화 과정과 현황 고찰
한국문예창작
2015 .01
세계문학으로서의 한국문학 현황과 전망
한국문예창작
2022 .04
세계문학으로의 길과 ‘일본’ - 제29차 도쿄 국제펜대회와 가와바타 야스나리의 노벨문학상 수상에 대한 반응을 중심으로
어문론총
2022 .09
한국전쟁이후 문예지(종합지)의 외국문학 수용과 이해
국학연구론총
2021 .01
[번역가의 서재] 노벨문학상과 번역 이야기 : 노벨문학상과 번역 그 치열한 만남
번역하다
2024 .01
러시아의 한강 문학 수용 - 독자 후기를 중심으로
외국문학연구
2024 .12
한강의 노벨문학상 수상과 이탈리아 언론
외국문학연구
2024 .12
문학 언어의 증명 - 독일 언론과 문학계의 한강 문학에 대한 평가
외국문학연구
2024 .12
오에 겐자부로, 블레이크에게서 길을 찾다: 『새로운 사람이여, 눈을 떠라』를 중심으로
동서비교문학저널
2021 .09
세계문학 - 한국문학의 세계화가 나아갈 길
통역과 번역
2017 .08
최근 일본문학의 동향‒ 하루키 소설을 그 연결고리로 하여
세계문학비교연구
2015 .01
일본에서의 한강 작품 수용의 특징 및 일본 출판계의 한국 페미니즘 소설 번역의 동향
외국문학연구
2024 .12
0