메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국언어과학회 언어과학 언어과학 제26권 제1호
발행연도
2019.1
수록면
71 - 94 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper investigates characteristics of English shown in the subtitles of Korean films. Languages used in subtitles show properties of both spoken and written languages. In order to examine the spoken and written properties of subtitling English, Korean Film English Subtitle Corpus (KFESC) which consists of 20 Korean films was constructed as a target corpus. Also, American Film Script Corpus (AFSC) and BNC Baby arts were used as reference corpora. Furthermore, the study examines similarities and differences between four genres of movies. KFESC and AFSC comprise five films of each genre. Keywords were extracted by utilizing WordSmith 6.0. By analyzing positive and negative keywords, it was found that the subtitle English has less written language components than BNC Baby Arts and also has less spoken language components than AFSC.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (30)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0