지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
문화소의 부등성 보상을 위한 번역전략 : 부산 광광지 안내 표지판 및 책자를 중심으로
번역학연구
2006 .09
한국 고전소설의 한영 번역 연구 -문화소 번역의 양태와 문화적 요소를 중심으로-
이중언어학
2013 .01
한-영 시 번역 텍스트에서 활용된 의성어·의태어 번역 전략
통역과 번역
2008 .01
한중 번역에서의 문화소 번역 전략
번역학연구
2015 .09
한국 현대시의 한영 번역 연구-시제詩題 번역 전략과 결정 요인을 중심으로-
이중언어학
2014 .01
문화적 함축으로 야기되는 번역문제 고찰
통역과 번역
2008 .01
다국어사전 편찬을 위한 문화소 번역에 대한 연구
통역과 번역
2016 .01
자국화와 이국화 번역의 경계를 찾아서 -한-중 번역을 중심으로-
통번역교육연구
2012 .01
번역과정과 문화적 차이에 대한 고찰: 번역실례를 중심으로
통번역교육연구
2016 .01
한영 문학번역의 비평에서 드러난 번역 현상
동아인문학
2012 .04
From Cultural Frames to Cultural Turn in Translation Studies
통번역교육연구
2013 .01
중한 번역에서 문화소의 부등성에 따른 번역 전략
번역학연구
2010 .12
Analysis of Sample Translation applying Chesterman’s Translation Strategies for Cross-Cultural Challenges
통번역교육연구
2013 .01
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
문화소 번역에서의 인지적 축적물의 역할 및 번역전략
통역과 번역
2006 .01
≪홍루몽≫ 문화 요소에 대한 한일 번역 양상 비교
중국어문논총
2019 .01
전문번역전략에 대한 연구 : TV뉴스 번역을 중심으로
언어학 연구
2011 .08
이국화 번역과 자국화 번역에 대한 독자의 반응 연구
아랍어와 아랍문학
2015 .01
통번역을 위한 문화능력ㆍ이론연구를 중심으로
번역학연구
2011 .12
Cultural Translation of Debate in Korean
Journal of Universal Language
2009 .09
0