지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
물의 言語 : Finnegans Wake에 있어서 嘲意스性(Joycity)
성곡논총
1984 .06
「키르케」: 다시 쓰는 『율리시스』, 미리 쓰는 『경야』
제임스조이스 저널
2016 .01
On the Thick Translation of Finnegans Wake in the Chinese Version
통역과 번역
2016 .01
The Book of Kells in Finnegans Wake
제임스조이스 저널
2012 .01
On the Untranslatability of Finnegans Wake: With an Example of a Korean Translation by Kim chongkeon
제임스조이스 저널
2004 .01
빨래 구정물로 쓰는 정사(情史)혹은 야사(夜史) : 『피네간의 경야』 1권 8장 읽기
영어권문화연구
2019 .01
Influence of James Joyce on Japanese Novelists
제임스조이스 저널
2006 .01
『피네간의 경야』 읽기
제임스조이스 저널
2012 .01
떠도는 꿈의 시니피앙: [피네간의 경야]의 프로이트적 읽기
제임스조이스 저널
2002 .01
Mass Media and Communication in Finnegans Wake
제임스조이스 저널
2008 .01
[피네간의 경야]: 석의적(釋義的) 분석
제임스조이스 저널
2002 .01
“Make His Private Linen Public”: Rereading Finnegans Wake through Gossip and Echo
제임스조이스 저널
2019 .01
Joyce’s Comic Relief: Comics and Popular Magazines in Finnegans Wake
제임스조이스 저널
2014 .01
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
『피네건의 경야』에 대한 작가의 변(辯) ― 1권 5장을 중심으로
제임스조이스 저널
2010 .01
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
Two Japanese Translations of Finnegans Wake Compared: Yanase(1991-1993) and Miyata(2004)
제임스조이스 저널
2004 .01
피네간의 경야의 제자 읽기
제임스조이스 저널
2011 .01
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
0