지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
병렬코퍼스를 활용한 번역평가 연구 : 프랑스 소설 「모데라토 칸타빌레(Moderato Cantabile)」의 한국어 번역에 나타난 고빈도 명사를 중심으로
번역학연구
2011 .09
번역된 정전 ― 《人啊,人!》과 《사람아, 아 사람아!》 비교 고찰
중국소설논총
2013 .01
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
비교코퍼스를 활용한 한불-불한 번역 연구
통역과 번역
2013 .01
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
번역 품질평가에 관한 小考
외국문학연구
2002 .08
프로스페르 메리메의 『마테오 팔코네 Mateo Falcone』번역품질평가
외국문학연구
2010 .05
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
번역강의실에서의 의사소통
번역학연구
2012 .06
구글 번역의 사례연구 : 번역품질과 번역단위와의 관계를 중심으로
번역학연구
2014 .03
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
한중 문화의 소통과 횡단에 관한 일 고찰 : 중국의 한국문학 번역ㆍ출판의 예
외국문학연구
2009 .02
학부에서의 실용번역 교육에 대한 고찰: 프랑스어문학과에서의 실용번역 교육을 중심으로
통역과 번역
2011 .01
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
학부번역수업에 대한 학생들의 번역인식도 조사
언어학 연구
2010 .08
1920년대, 1930년대 국내 번역 담론과 번역학 이론과의 연계성 고찰
동서비교문학저널
2009 .06
탐구번역론 - 하나의 인문학 번역론
번역학연구
2009 .06
Translation Errors Caused by Lexical Transfer
번역학연구
2012 .12
번역에 대한 제도적 관점의 중요성 고찰 : ‘제도번역’ 개념을 중심으로
번역학연구
2012 .12
0