메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제9권 제2호
발행연도
2007.1
수록면
35 - 61 (27page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Kim, Shin-Hee. (2007). Translation of Orwell's Animal Farm as Ideological Intervention. Conference Interpretation and Translation, 9(2), 35-61. Contrary to the supposed ‘anonymity’ of the translator, this paper investigates the active role of the translator and the possibility of using translation as ideological intervention. Based on the fact that Animal Farm has been one of the most frequently translated works in Korea, this essay explores how translation of the novel served as ‘ideological intervention’ during the period of intense dictatorship in Korean history. The paper takes two case studies from Presidents Rhee's and Park's regimes, and demonstrates that translators could exert a political import under the guise of translation. Focusing on paratexts as a valuable site to detect the translator's presence, speech act theory is used to identify translation's covert function of ideological intervention. Keywords: Animal Farm, translation, social change, speech act theory, paratexts

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0