지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역의 해석학적 쟁점 :해석과 번역의 수렴점과 발산점을 중심으로
현대유럽철학연구
2018 .01
프랑스 중세의 번역과 번역자
프랑스어권 문화예술연구
2015 .05
문학번역평가 사례 : 위고의『사형수 최후의 날』을 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2010 .11
운문 번역의 문제들 : 랭보(Rimbaud)를 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2008 .08
문학번역비평 시론 : 네르발의 옥타비 번역을 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2009 .05
문학번역평가 시론 -라파예트 부인의『클레브 공작부인』을 중심으로-
프랑스학연구
2011 .01
프랑스어와 한국어 번역 개념 비교 연구
프랑스학연구
2015 .01
한-불 지령적 텍스트 번역시스템의 구현을 위한 방법론 연구(1) : 통사 정보의 표상과 처리 방법을 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2006 .10
파라텍스트 분석에 의한 번역비평 시론 -발자크의『고리오 영감』을 중심으로
프랑스학연구
2011 .01
번역비평 규범으로서의 가독성과 충실성 개념
프랑스어권 문화예술연구
2007 .05
『마담 보바리』 자유간접문체의 번역비평 : ‘말’ 번역을 중심으로
프랑스어권 문화예술연구
2008 .02
장 콕토의『무서운 아이들 Les Enfants terribles』번역 읽기 - ‘시’를 찾아서
프랑스어권 문화예술연구
2010 .08
모파상의 공간 의식과 양원달의 번역 고찰
프랑스어권 문화예술연구
2010 .02
외국어(B언어) 방향 문학번역교육 - 이론과 실제
프랑스학연구
2015 .01
0