지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가기
2.『오사카매일신문』 등 당시 미디어에 일본어로 게재된 ‘조선문학’
3. 텍스트에의 개입, 번역문학의 문제점, 저작권의 문제
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국문학 번역과 출판에 대한 고찰
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2017 .06
번역·출판하기
번역하다
2024 .03
[매일신문_신작] 대답의 방식
시조시학
2018 .03
[매일신문 당선작] 죽염에 관하여
시조시학
2023 .03
[매일신문_당선작] 밑줄 사용처
시조시학
2018 .03
[매일신문_심사평] 성찰하는 사유의 깊이가 감각적 언어와 조화
시조시학
2018 .03
[매일신문 당선작] 자화상의 오후 외
시조시학
2025 .03
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
1951년부터 2005년까지 출판된 영국 소설의 한국어 번역 실태 연구
한국학연구
2016 .06
일제강점기 여성 독립운동의 재인식
내일을 여는 역사
2015 .06
문학출판 지원 제도의 변화와 그 의미, 1969~2019
문학들
2019 .05
출판을 하며 느낀 것들
번역하다
2024 .09
La traduction d'œuvres littéraires coréennes en français : son bilan à partir des années 2000 et ses perspectives
통번역학연구
2015 .01
An Overview of 120 years of Korean Literature Translation in Russia and Its Implications for Korean Studies
슬라브학보
2021 .09
캐노피가 들려준 ‘진짜 오사카’
트래비 Travie
2025 .03
일제 강점기 학술 번역에 대한 인식과 번역 경향
우리말연구
2016 .01
세계문학과 번역의 위치
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2019 .10
한국 문학텍스트 번역 연구 : 러시아어 번역을 중심으로
한국노어노문학회 학술대회 발표집
2016 .10
전후 문학장의 재구성과 ‘번역문학’
반교어문연구
2015 .01
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
0