메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
錢有用 (漢陽大學校)
저널정보
중국어문학연구회 중국어문학논집 中國語文學論集 第98號
발행연도
2016.6
수록면
7 - 23 (17page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This paper aims to shed light on the origin of -l coda in Sino-Korean by examining the transliteration of Sanskrit place names in Wang o Cheonchuk guk jeon 往五天竺國傳 (Memoir of the Pilgrimage to the Five Kingdoms of India) written by Hyecho 慧超(704-783 AD). By comparing the transliteration in Xuanzang’s 玄奘 Datang Xiyuji 大唐西域記(Records on the Western Regions) and that in Wang o Cheonchuk guk jeon, we find that the alveolar consonant (non-nasal) coda in Hyecho’s language is rather close to the [l] sound. We propose that the [t] coda in Middle Chinese has been probably pronounced as [l] (or [r]) in the phonological system of the language spoken in Silla 新羅(57BC-935 AD) in the early 8th century. The result of this research, to a certain extant, argues against the influential hypothesis that the -l coda in Sino-Korean originated from the –r in the northwestern dialect of Middle Chinese in the late Tang Dynasty.

목차

1. Introduction
2. Hyecho and the Book Wang o Cheonchuk guk jeon
3. Data
4. Discussion
5. Conclusion
〈REFERENCE〉
〈ABSTRACT〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2017-820-000844136