메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
金尙浩 (修平科技大學)
저널정보
동아인문학회 동아인문학 東亞人文學 第33輯
발행연도
2015.12
수록면
75 - 90 (16page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Chinese literatures that are introduced to Korea are mostly from Mainland China. Korean translation works from Taiwanese literatures are relatively few. According to the statistics, from 1950 to 2009, there were 180 types of Taiwanese literatures that were introduced to Korea. Since 2010, there are 32 Taiwanese literatures that are introduced to Korea, including poems, novels, and prose written by important contemporary authors. It follows that Taiwanese literatures have been continuously and increasingly seen by Korean readers. As a Taiwan ethnic novelist, zhong zhao-zheng holds a viewpoint of goodness, justice and humanism on literature and strongly criticizes the society. His novels simply and realistically describe characteristics of Taiwanese literatures.
The study will explore Korean’s reception of zhong zhao-zheng’s novels based on his Korean translation works Degradation, The Dull-Ice Flower, The Song of Heron.

목차

<中國語抄錄>
Ⅰ. 引言
Ⅱ. 爲建立臺灣人的形象——《沉淪》
Ⅲ. 真正清純樸實的鄉土文學作品——《魯冰花》
Ⅳ. 自然環境的深切關懷——〈白翎鷥之歌〉
Ⅴ. 小結
【參考文獻】
<Abstract>

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-001-002778449