메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

Rumination on the History of Boundary Being : Focusing on Yuxue FeiFei(drizzling sleet) by Li Yongping
Recommendations
Search
Questions

경계인의 역사 반추하기 : 리융핑(李永平)의 『진눈깨비 부슬부슬 내리고(雨雪霏霏)』를 중심으로

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Ko, Woon-Sun (고려대학교)
Journal
Institute of Humanities, Pusan National University Cogito No.79 KCI Accredited Journals
Published
2016.2
Pages
117 - 155 (39page)

Usage

cover
Rumination on the History of Boundary Being : Focusing on Yuxue FeiFei(drizzling sleet) by Li Yongping
Ask AI
Recommendations
Search
Questions

Abstract· Keywords

Report Errors
Li Yongping(李永平) is an ethnic Chinese writer who was born in Kuching, Sarawak in the north of Borneo island. In this study, I have focused on Li Yongping’s Yuxue FeiFei(drizzling sleet, 雨雪霏霏), with which conducted to consider what the Chinese diaspora history has come to the present state and know how Li is viewing their history as immigrant in Borneo to figure out what Li wanted to speak out.
The first person narrator, ‘I’, is a middle-aged man who tells a story about his childhood to a 7-year-old girl named ‘Zhuling’ at a school in Taipei and confesses his secret ‘sin’, which he was never able to tell anyone before. The ethnic Chinese in British Borneo realized that the image and discourse on China and Chinese characters shown by the colonizer were distorted racially and culturally, but they connived and even agreed with such distortion in order to survive in the colonial society. Furthermore, while criticizing the reasoning of the western imperialism, they internalized such reasoning and discriminated against races(ethnic groups) considered to be less civilized than China. Such tendency was particularly strong in the first generation of overseas Chinese and ethnic Chinese of lower-middle classes who were believed to maintain ‘chineseness’ based on ‘lineage.’ In addition, they tried to console their anxiety of falling rapidly into social minorities in the reality through pure and robust image of women. Male-oriented character of the ethnic Chinese society was formed in this way.
On the one hand, the ethnic Chinese of pundit class or upper-middle classes regarded protection of their voices, that is ‘Chinese characters’, as protection of ethnic lineage. However, this led the ethnic Chinese authors to fall into a dilemma. Pursuing Chinese literature meant ‘resistance’ in Malaysia, but it was about facing yet another gigantic ‘social code’ in the rage of the society using Chinese language. Such reality left a considerable task for the Sinophone Literature writers who practiced Chinese language.
The ethnic Chinese society in Sarawak was also apathetic about women of ‘Sexual Slavery by Japanese Military’ who were taken from Taiwan to Borneo Island during the Pacific War. Even the young boy who felt true ‘motherhood’ from wounded women betrayed them in the end. The descendants born from such ethnic Chinese in Sarawak had ‘original sin(mentioned in the Bible).’ Rather than sympathizing with them as simple ‘social minorities’, it would be necessary to look into their circumstance and history in detail.

Contents

국문 초록
1. 들어가는 말
2. 지키지 못한 피식민자의 ‘문화적 자존감’
3. 중국성(chineseness) 수호의 지난함-토인과의 혼혈, 화문 수련의 딜레마
4. 보르네오를 떠돌던 타이완출신(臺籍) ‘군위안부’-너희 중 죄없는 자, 돌 던지라
5. 나오는 말
참고문헌
abstract

References (25)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Frequently Viewed Together

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-001-002648279