메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
류성기 (진주교육대학교)
저널정보
국제언어문학회 국제언어문학 국제언어문학 제32호
발행연도
2015.10
수록면
175 - 202 (28page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
이 연구는 진주시 상평동 소재 회사에 근무하는 근로자들을 대상으로 한국어 발음 사용 및 직장에서의 한국어 사용 실태를 조사하여 분석하고 그 지도 방안을 제시한 연구이다. 조사 대상이 된 근로자들의 출신국은 스리랑카(3명), 베트남(26명), 네팔(4명), 중국(2명)이며, 한국에 온 지 0-1년(4명), 1-2년(5명), 3-5년(17명), 6-10년(9명)으로 총 35명이다. 이들의 한국어 의사소통 정도는 17명이 어려움이 없는 편이고, 18명은 어려움이 많은 편이다. 그럼에도 불구하고 직장에서는 조직적인 한국어 교육을 시키지 않고 있다. 그러나 이들은 다른 방법으로 한국어를 조금이라도 배우고 있는 편인데, 주로 하루에 30분에서 1시간 정도이다.
직장에서의 한국어 사용 실태를 보면 32명 중 15명이 의사소통이 잘 되거나 그런대로 되는 편이고, 잘 안 되거나 안 되는 사람도 17명이나 된다. 그런데 이들이 잘 알아들을 때까지 반복해서 말해주는 사람은 12명으로 매우 적은 편이다. 그래서 이들에 대한 한국어 발음 등을 비롯한 한국어 사용 지도를 해야 할 필요성이 크다.
이들이 배우기 어려운 음은 출신 나라별로 차이가 있지만 전체적으로 보면 자음은 ‘ㅉ, ㄹ, ㅃ, ㅆ, ㄲ, ㅋ, ㄸ’ 등이고, 모음은 ‘ㅞ, ㅒ, ㅙ, ㅖ, ㅝ, ㅚ, ㅟ, ㅢ’ 등이다. 음운 변동 현상은 ‘말음법칙, 유기음화, 구개음화, 경음화’ 등을 어려워한다.
이들에 대한 한국어 발음이나 음운변동 현상을 지도하기 위해서는 ‘행동 기능 교수·학습 모형’을 적용하여 지도하는 것이 효과적일 것이며, 나아가 모국어나 영어, 이미 알고 있는 다른 한국어 발음을 스키마로 활용하여 발음 원리를 알게 한 후 반복 연습 및 확장 적용하여 한국어를 잘 사용할 수 있도록 해야 할 것이다. 아울러 직장이나 사회에서도 관심을 갖고 한국어 지도를 해야 할 것이다.

목차

[국문초록]
1. 서론
2. 직장에서의 한국어 사용 실태
3. 외국인 근로자들의 한국어 발음 습득 실태
4. 한국어 지도 방안 모색
5. 결론
[ABSTRACT]
참고문헌

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0