지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가는 말
2. <성서 번역의 역사: 서론과 조망>
3. <제1부, 역사: 칠십인역에서 토착어 역본들까지(History: The Septuagint to the Vernaculars)>
4. <제2부, 인식론과 이론(Epistemology and Theory)>
5. <제3부, 성서 번역의 방법론(Methodology of Bible Transl a-tion)>
6. <제4부, 성서 번역: 오늘의 현장(Bible Translation: The Field Today)>
7. 평가
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Introduction to the Bible Societies’ Computer Tools for Bible Translation
성경원문연구
2003 .02
Korea and the Bible
신학논단
1982 .12
영어 성경 번역의 역사
성경원문연구
2018 .04
Bible Translation and Modern Korean
Korea Journal
1962 .06
<기쁜소식성경>(Good News Bible)의 1992년 개정과 그 배경
성경원문연구
2020 .04
한글성경번역 이론에 대한 선교학적 성찰
한국기독교신학논총
2011 .10
Discover the Bible : A Manual For Biblical Studies
성경원문연구
2005 .10
The Works of Their Hands: Man-made Things in the Bible
성경원문연구
2010 .10
교회학교 성경교수를 통번역의 관점으로 이해하기
신학과 목회
2014 .12
Translating Scripture for Sound and Performance: New Directions in Biblical Studies : James A. Maxey and Ernst R. Wendland, eds., Biblical Performance Criticism 6, Eugene: Cascade Books, 2012
성경원문연구
2018 .04
Why So Many Bible Versions
성경원문연구
2003 .02
“Little girl, get up!” : The Story of Bible Translation
성경원문연구
2003 .02
BIBLES AND THE NEWS
Canon&Culture
2008 .10
THE BIBLE AND THE NEWS
성서학 학술세미나
2008 .05
성서 교육에서의 새로운 도전들 : 해방 , 상상력 , 그리고 멀티미디어
한국기독교신학논총
2002 .04
최초의 한국어성서번역의 역사 -천주교의 전교사를 중심으로-
통번역교육연구
2011 .01
십계명(출 20:1-17)의 중(中) · 한(韓) 성서 비교 연구
구약논단
2019 .09
개역개정판의 호세아 번역 오류 수정을 위한 제안
한국기독교신학논총
2011 .07
중국 고대기독교 경교의 『성경』 번역
번역학연구
2015 .06
성서 읽기를 위한 상호언어 교육적 접근
기독교교육정보
2009 .08
0