지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가는 말
2. 몸통 글
3. 맺는 말
참고 문헌
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
누가복음 2장 49하반절의 의미론적 번역 제언
성경원문연구
2004 .04
누가 10장 38-42절의 여성과 일
신학논단
2002 .10
누가복음 2장 1-52절 번역을 위한 그리스어 담화분석 요소들
성경원문연구
2007 .04
누가복음의 女人觀
신학과세계
1994 .12
누가복음 2장 23절의 인용 연구
신학지남
2003 .03
오늘, 옥합을 깨는 여인으로 살기 : 본문 : 누가복음 7장 36절-50절
한국여성신학
2002 .12
마리아의 노래 : 누가복음 1장 46절~55절
한국여성신학
1990 .12
누가복음의 종말 강화(21:5-36)
개신논집
2020 .09
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
복음이란 무엇인가?
복음과 신학
2005 .11
4복음연구
신학지남
1921 .05
4복음연구
신학지남
1922 .01
이사야의 복음 : 1-2장을 배경으로 읽는 사 57장 14-21절
헤르메네이아 투데이
2001 .04
믿음 없는 여인 : 누가복음24장 1-12절
한국여성신학
2006 .06
누가복음 18:22의 panta hosa echeis poleson 번역에 대한 제안
성경원문연구
2012 .10
불의한 청지기를 칭찬한 이는 누구인가? : 누가복음 16장 8절의 퀴리오스 번역에 대한 고찰
Canon&Culture
2007 .04
본문상호성: 번역에서 잃어버린 것과 찾은 것
성경원문연구
2007 .04
Intertextuality: Lost (and Found) in Translation
성경원문연구
2007 .04
0