메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김춘자 (청도대학)
저널정보
원광대학교 인문학연구소 열린정신 인문학연구 열린정신 인문학연구 제11집 제1호
발행연도
2010.6
수록면
209 - 224 (16page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
中國的韓國語敎育已經有了半?世紀,但是韓國語語法術語的中文?譯上至今還沒有任何原則,從事韓國語敎育和硏究的人員分別使用自己?譯出來的術語。專門術語是學術硏究和建設的出發点,因此有必要對韓國語語法術語的中文?譯進行專門的硏究,幷統一對應韓國語語法術語的中文?譯術語。
本論文整理了現今使用的多?多樣的韓國語語法術語的中文?譯,爲今后的韓國語語法術語的中文?譯的統一工作做了基?作業,然后從中選出在韓國語敎育中所需的術語,分析出了?譯中存在的問題点幷將此問題点進行分類,之后根据這些問題点提出了可以?少這些問題的韓國語語法術語的中文?譯中可參考的?譯基准(原則)和如何統一韓ㆍ中語法對譯術語的方案。

목차

1. 서론
2. 중국에서의 한국어 문법술어의 번역 사용 현황
3. 한국어 문법술어의 중국어 번역의 원칙
4. 한국어 문법술어의 중국어 대역술어 통일 방안
5. 결론
[참고문헌]
中文摘要

참고문헌 (33)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-001-000259807