메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
李楨淑 (신라대학교)
저널정보
대한일어일문학회 일어일문학 日語日文學 第50輯
발행연도
2011.5
수록면
119 - 128 (10page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (9)

초록· 키워드

오류제보하기
日本語を外?語として?習している韓?人にとって、日本語の文の?解は、そんなに容易なことではない。もちろん、日本語能力のレベルの高い?習者が自分の?習能力よりひくい段階の文を?み、解?するときは例外になるが、たとえ上級の?習者であるとしても複?な文の?解は大きな課題になるに違いない。
それが、日本語で書かれている書籍を韓?語に??するという作業になると、難しさは一層?くなるに決まっている。日本語と韓?語に通じていないことによる不自然な表現や物足りない表現、誤?のところが生じるおそれが大きいからである。また、日本語で書き表されている表現に充?すべきか、?者のことを考えて、意?にすべきかという問題もある。
日本語の文章が正確に?める方法の一つとして牧野?畑佐(1997)による?大文節の認知がある。この方法は、語彙や文の構造などが異なる外?人、特に西洋人向けに開?されたものである。日本語と類似性の高い韓?人?習者にとっては、日本語文の意味の理解が西洋人?習者よりやさしいだろうと思われる。が、?際の日本語?育にあたっては、うまくいかないのが現?のようである。いままで日本語?育に?するさまざまな分野の?究はたくさん行われているが、?解に?する?究は殆んどないのではないかと思われる。?大文節の認知という方法が日本語文の精?に有?であるかどうかは今後?討すべきだが、一?以下でどのようなものであるかを簡略に紹介し、先に?れた??物に見られる問題点は、?大文節の認知という方法に照らしてみてどのような?相を見せているかを?討してみることにする。

목차

〈要旨〉
1. はじめに
2. 牧野成一ㆍ畑佐由紀子(1997)の?大文節とは
3. ??物に見られる?解の誤り
4. 結び
?考文?

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-730-000512023