지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅰ. 들어가며: 한국 근대문학 속의 러시아문학
Ⅱ. 뚜르게네프와 한국 근대문학: 이입과 수용
Ⅲ. 뚜르게네프의 “거지 Нищий”: 번역의 문제들
Ⅳ. 윤동주의 “트루게네프의 언덕”: 뒤집기를 통한 창조
Ⅴ. 마치며: 부끄러움의 서정성
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국에서의 러시아문학 번역현황 조사 및 분석
노어노문학
2005 .12
『그 전야』에 나타난 음악텍스트의 상호텍스트성
슬라브학보
2016 .12
ОБРАЗ «ТУРГЕНЕВСКОЙ ДЕВУШКИ» : внетекстовые и внутритекстовые трансформации (Романы «Рудин», «Накануне»)
노어노문학
2018 .03
한국의 러시아 문학연구 경향분석 : 1990-2000
노어노문학
2004 .06
An analysis of Russian and Korean Case
슬라브학보
1994 .06
문학사 기술과 이념성 : 한국적 맥락에서 읽는 신간 옥스퍼드 러시아문학사
슬라브학보
2019 .03
한중 문화의 소통과 횡단에 관한 일 고찰 : 중국의 한국문학 번역ㆍ출판의 예
외국문학연구
2009 .02
노-한 자동번역 시스템의 변환과정 연구
슬라브硏究
2002 .01
Russian Policy toward Korea, 1894-1895
Korea Journal
1981 .11
뚜르게네프 관련 서신 및 문서 연구
코기토
1996 .12
러시아 문학사에서 이행기로서 17세기 러시아 문학의 의미에 대하여
외국학연구
2018 .01
이반 투르게네프의 환상문학 연구 - 『유령』을 중심으로
세계문학비교연구
2011 .01
한국의 러시아문학 연구 현황과 문제점 분석
세계문학비교연구
2006 .01
한국문학 번역의 문화번역 : 한국문학의 문화번역 지점을 중심으로
번역학연구
2016 .09
2000년대 이후 한국 문학의 러시아어 번역 출판 현황에 관한 연구
번역학연구
2018 .10
한국문학의 러시아어 번역서에 대한 독자 인식 연구 : 러시아 온라인 독자 서평 분석을 기반으로
노어노문학
2019 .06
『러시아문학강의』에 반영된 나보코프의 번역관
통역과 번역
2012 .01
0