메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
邢鎭義 (우송대학교)
저널정보
한국일본문화학회 일본문화학보 日本文化學報 第 37輯
발행연도
2008.5
수록면
75 - 91 (17page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
聖書をそれぞれの民族語に??することは、その民族語(?家語)の形成に多かれ少なかれ影響を?える。具?的に言うと、大きく分けて近代文?と近代語彙へ及ぼす影響である。
近代文?と聖書の日本語?の場合、近代文?の?生期に行われた「明治元?」は、文?としては「不用意の攻名」と批判されたが、句?点など近代文?の要素を先?的に採用し、日本語の近代文?への可能性を見い出した。「大正改?」も?定?科書などを通して口語?が社?全般に?がる時期に行われたが、聖書は口語?ではなく文語?となった。「だれでも?めるような日本語の日本文」を謳いながら文語?となったのは、?時なお口語?は文章に力がなく、?薄で?品がないという言語?による結果であろう。
しかしこの文語?は多くの人に愛誦されることで、聖書の日本語として「普遍」の地位を得たと言える。たとえば「明日のことを思い煩うな」、「目より鱗」、「?き門」などは「大正改?」による一文で、もちろん文語?だが、何の違和感もなく、民衆の言葉となり、??を越えて普通の「日本語」として機能を果たしている。その意味において日本語の近代文?の成立と聖書??の?係は、ドイツなど他?の例とは異なるが、それぞれの時代に構想された「日本語の日本文」の文?作品として評?できよう。
近代語彙に?しては、キリスト?用語に限っていうと、「明治元?」において漢?から??された?語が多く受け?がれ、「大正改?」でほぼ定着する。「愛」、「神」、「聖?」、「福音」など?念性の高い言葉は、聖書??を通して、「日本語」の世界に編入され、さらに「日本語」の意味?容を?大したのである。

목차

1. はじめに
2. 聖書の日本語?と「日本語の日本文」の構想
3. 聖書??による「日本語」の?遷
4. おわりに
【?考文?】
要旨

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-913-018527690