지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
1. 서론
2. 한-영 대화체 기계번역 시스템
3. 화행의 종류와 화행 분석
4. 화행을 반영한 대화체 기계번역
5. 실험 및 결과
6. 결론 및 향후 연구과제
참고 문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
대화체 음성인식 및 기계번역을 위한 언어처리 연구 ( Korean Language Processing for Spontaneous Speech Recognition and Machine Translation )
대한전자공학회 학술대회
1995 .01
한$\Rightarrow$영 대화체 기계번역 시스템
한국음향학회 워크샵
1994 .01
지동통역에서의 대화체 기계번역을 위한 문맥의 구축과 이용
한국음향학회 워크샵
1994 .01
자동통역을 위한 한국어 대화 문장의 화행 분석 모델
정보과학회논문지(B)
1998 .10
영한 번역 System ( 2 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 2 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
대화체 문장 번역을 위한 토큰기반 변화중심 한일 기계번역
한국산업정보학회논문지
1999 .12
영한 번역시스템 ( 1 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 1 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
한국어 대화체 문장의 화행 분석
한국정보과학회 학술발표논문집
1997 .10
개념기반 대화체 언어번역시스템의 번역부평가
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1996 .10
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
영·한 번역시스템에 관한 연구 ( A Study on English-Korean Translation System )
전자공학회논문지
1986 .11
기계 번역을 위한 한국어 문장 패턴에 관한 연구
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1996 .10
A Linguistic Study of Speech Act and Automatic Speech Act Classification for Korean Tutorial Dialog
Journal of KIISE
2018 .08
한영 기계 번역을 위한 번역 패턴에 기반한 영어 문장 생성기
정보과학회논문지(B)
1996 .05
이전 문장 자질과 다음 발화의 후보 화행을 이용한 한국어 화행 분석
정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용
2008 .06
기계번역시스템 개발 기술에 관한 연구 ( A Study on the Development Technique of Machine Translation System ( 1 ) )
특정연구 결과 발표회 논문집
1988 .01
기계번역시스템 개발 기술에 관한 연구
한국통신학회 학술대회논문집
1988 .01
영한 기계번역을 위한 영어 해석 시스템의 설계 및 구현 ( Design and Implementation of the English Analysis System for the English to Korea Machine Translation )
특정연구 결과 발표회 논문집
1990 .01
[기술해설]대화체 문장 처리에 관한 연구
정보과학회지
1997 .10
프로그램 재사용을 통한 한/영 기계번역시스템의 구현에 관한 연구
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1993 .10
0