지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 관련 연구
Ⅲ. Corpus 분석을 통한 한국의 조동사의 분류
Ⅳ. 한국어 조동사의 생성
Ⅴ. 평가
Ⅵ. 결론
참고 문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영한기계번역에서 계층적 한국어 어순 생성
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2000 .10
일-한 기계 번역에 있어서 한국어 술부의 생성과 평가
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1996 .10
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
영한 번역시스템 ( 1 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 1 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
한국어 스타일 생성 패턴에 의한 영한 번역 품질 개선
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2003 .10
영한 기계번역의 자연어 생성 연구
디지털콘텐츠학회논문지
2005 .03
영한 번역 System ( 2 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 2 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역 ( Verb Phrase Transition in English-To-Korean Machine Translation System )
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
일한 기계번역에서 조동사 “れる,られる”의 번역처리
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1997 .10
영·한 번역시스템에 관한 연구 ( A Study on English-Korean Translation System )
전자공학회논문지
1986 .11
동사의 의미정보를 이용한 일-한 기계번역 시스템 ( Japanese-Korean Machine Translation System Using Meaning Information in Verb )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
영한변환유형을 이용한 한국어 구문구조 생성 ( A Generation of Korean Syntactic Structure Using Translation Rules of English-Korean )
대한전자공학회 학술대회
1997 .07
영한변환유형을 이용한 한국어 구문구조 생성
대한전자공학회 학술대회
1997 .06
한국어-일본어 기계번역 시스템에 있어서 격패턴에 의한 동사의 의미해석 ( Semantic Analysis of Verbs using Case Patterns in the Korean-Japanese Machine Translation System )
대한전자공학회 학술대회
1985 .01
한일 기계번역에서 일본어 술부생성
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1994 .10
한국어-일본어의 기계번역 SYSTEM설계에 관한 연구
대한전자공학회 학술대회
1985 .06
한국어-일본어의 기계번역 System 설계에 관한 연구 ( A Study on machine-Translation System Design of Korean-Japanese Language )
대한전자공학회 학술대회
1985 .01
프로그램 재사용을 통한 한/영 기계번역시스템의 구현에 관한 연구
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1993 .10
영한기계번역에서 자질정보를 이용한 한국어 종속부사절의 연결어미 생성
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1999 .10
영한 기계 번역에서 한국어 부사의 어순 결정에 관한 연구
대한전자공학회 학술대회
2001 .06
0