지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
1. 서론
2. 기존의 연구
3. 기존 어휘지식 표현체계의 문제점 및 그 해결방안으로서의 Generative Lexicon
4. 관계기호의 추출에 효과적인 어휘지식 표현체계의 설계
5. 새로운 어휘지식 표현체계에 대한 평가
6. 결론 및 향후 연구 방향
7. 참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한-중 기계번역 시스템에서의 중간표현에 관한 연구
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1994 .10
한영 질의어 변환을 위한 공통 중간개념 구축
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2001 .10
기계번역시스템 개발 기술에 관한 연구 ( A Study on the Development Technique of Machine Translation System ( 1 ) )
특정연구 결과 발표회 논문집
1988 .01
기계번역시스템 개발 기술에 관한 연구
한국통신학회 학술대회논문집
1988 .01
한일공동연구의 실용 일한기계번역 시스템
한국정보과학회 학술발표논문집
1984 .10
영한 기계 번역 시스템에서의 동사구 번역
대한전자공학회 학술대회
1997 .11
영한 번역 System ( 2 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 2 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
한-일 기계번역 시스템의 의미속성 지식베이스 구성 ( The Design of Semantic Property Knowledge-Base for Korean-Japanese Machine Translation Systems )
대한전자공학회 학술대회
1989 .11
영한 번역시스템 ( 1 ) ( English-Korean Machine Translation System ( 1 ) )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
저-자원 언어의 번역 향상을 위한 다중-언어 기계번역
한국정보과학회 학술발표논문집
2019 .06
English-to-Korean Machine Translation using Image Information
Journal of KIISE
2019 .07
뉴스 타이틀 번역을 위한 중한 기계번역 시스템
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2000 .10
기계번역 성능평가를 위한 핵심어 전달율 측정방안
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
2003 .10
한국어 어휘 지식 베이스 구축 시스템
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1999 .10
학습기능을 이용한 기계번역 시스템의 어휘적 중의성 처리 방식 ( A method for the Processing of Polysemy Sentence using Learning in Machine Translation systems )
대한전자공학회 학술대회
1994 .11
신경망 기반 기계번역 모델의 이해
정보과학회지
2019 .02
[特輯]한―일 기계번역
정보과학회지
1989 .12
「기계번역」 특집을 내면서
정보과학회지
1989 .12
English-Korean Neural Machine Translation using MASS with Relative Position Representation
Journal of KIISE
2020 .11
학습기능을 이용한 기계번역 시스템의 어휘적 중의성 처리 방식
대한전자공학회 학술대회
1994 .11
0