지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Translation of Niu‘s Official Biographies
Ⅲ. Commentary
Ⅳ. Conclusion
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
牛僧儒傳考
중국어문학논집
1997 .08
『舊唐書』· 『新唐書』의 陽惠元, 李惠登 열전 역주
역사와 담론
2013 .04
Chapter 41, 42, and 43 of the Samguk sagi: An Annotated Translation of Biography of Kim Yusin
THE REVIEW OF KOREAN STUDIES
2018 .06
Chapter 46 of the Samguk sagi: An Annotated Translation of Biographies of Gangsu and Others
THE REVIEW OF KOREAN STUDIES
2019 .12
牛僧孺와 李德裕의 對外認識上의 差異와 그 背景 - ‘牛李黨爭’의 再檢討
중국고중세사연구
1994 .11
Chapter 47 of the Samguk sagi: An Annotated Translation of Biographies of Haeron and Others
THE REVIEW OF KOREAN STUDIES
2020 .06
A Comparative Study on Liu Yuxi’s Biographies ― focused on the Old and New Tang Histories
중국학
2017 .01
An Annotated Translation to Yi Gok’s Jukbuinjeon (Biography of Lady Bamboo)
THE REVIEW OF KOREAN STUDIES
2019 .12
Chapters 44 and 45 of the Samguk sagi : An Annotated Translation of Biographies of Eulji Mundeok and Others
THE REVIEW OF KOREAN STUDIES
2018 .12
牛嶠 詞의 제재 연구
세계문학비교연구
2015 .01
예이츠의 「하얀 새들」에 대한 전기적 읽기
한국 예이츠 저널
2012 .01
大韓帝國期 ‘傳’類 歷史書와 그 歷史觀
역사교육
1999 .12
On Translation Again
Korea Journal
1970 .08
민족 그리고 역사ㆍ전기소설의 기원과 쇠퇴
우리말글
2009 .08
구국을 위한 重譯:「라란부인전」한역본 연구
통번역교육연구
2019 .01
양명희 선생의〈《梁書ㆍ劉勰傳》箋注〉譯解Ⅰ
중국어문논역총간
2008 .01
한국 번역사의 시대 구분
번역학연구
2008 .03
한국 번역학 연구의 현황과 전망
번역학연구
2005 .09
太湖石의 기괴한 형상에 대한 미의식의 변화 : 9세기 전반기 백거이와 교유 문인의 작품을 중심으로
중국문화연구
2014 .08
사회 변화에 따른 아동 전기 출판의 경향과 특성
아동청소년문학연구
2008 .06
0