지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
요약
Abstract
1. 서론
2. 한국어 복합동사의 분류
3. 형태소 분석 주도의 복합동사의 처리
4. 시스템 구성
5. 실험 및 평가
6. 결론 및 향후 연구과제
참고문헌
저자소개
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
형태소 분석 주도의 한국어 복합동사 처리
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1994 .10
한국어 구문구조 분석을 위한 복수 동사 처리
한국정보과학회 학술발표논문집
1994 .10
영-한 기계번역을 위한 동사구 처리에 관한 연구
대한전자공학회 학술대회
1986 .06
영-한 기계번역을 위한 동사구 처리에 관한 연구 ( A Study on Verbal Phrase Processing for English to Korean Machine Translation )
대한전자공학회 학술대회
1986 .01
기계번역을 위한 한국어 동사의 분석 ( Ⅳ ) ( The Korean Verbal Analysis for Machine Translation ( IV ) )
대한전자공학회 학술대회
1986 .01
Two - level 한국어 형태소 해석에서의 복합명사 처리
한국정보과학회 학술발표논문집
2002 .04
한국어 복합 동사의 해석 ( A Method of Analysing the Combined Several Korean Inflected Words )
대한전자공학회 학술대회
1987 .01
신문 기사 요약문 생성을 위한 구문 분석기 구현
한국정보과학회 학술발표논문집
2001 .04
효율적인 한국어 파싱을 위한 최장일치 기반의 형태소 분석기 기능 확장
디지털콘텐츠학회논문지
2016 .06
한 - 일 기계번역 시스템에서 형태소 분석부의 다중처리 기법
한국정보과학회 학술발표논문집
1992 .04
The Verbal Aspect of Concept Understanding
제어로봇시스템학회 국내학술대회 논문집
1992 .10
연쇄동사의 논항구조 연산
한국정보과학회 학술발표논문집
1995 .02
자연언어 처리를 위한 한국어 동사ㆍ명사의 개념 분류
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1992 .10
동사의 의미정보를 이용한 일-한 기계번역 시스템 ( Japanese-Korean Machine Translation System Using Meaning Information in Verb )
대한전자공학회 학술대회
1984 .01
띄어쓰기 정보를 이용한 한국어 복합 형태소 분석
한국정보과학회 학술발표논문집
2003 .02
형태소 분석기의 자질구조 생성에 관한 연구
한국정보과학회 학술발표논문집
1994 .04
형태소 및 구문 모호성 축소를 위한 구문단위 형태소의 이용
정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용
2000 .07
영한 번역을 위한 동사 및 전치사 처리에 관한 연구 ( A Study on the Processing of verbs and prepositions for English-Korean machine translation )
대한전자공학회 학술대회
1987 .11
복합명사의 통계적 처리에 대한 평가
한국정보과학회 언어공학연구회 학술발표 논문집
1996 .10
코퍼스와 사전을 이용한 한국어 동사 의미 분별
한국정보과학회 학술발표논문집
1997 .10
0