지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서언
2. 中國散文의 개념과 범위
3. 번역의 목적과 대상 독자
4. 中國散文 韓譯의 현황
5. 결어――中國散文 韓譯의 과제
中文提要
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
[韓譯 慣習調査報告書] 발간과 관련하여
역사민속학
1994 .11
中國散文的今天和明天
국제언어문학
2000 .05
중국문자학 용어 韓譯방안 연구
중국문학
2005 .01
가사 한역의 목적과 한역기법
국어교육연구
1997 .12
簡化字 ‘部件’ 韓譯의 字素論的 接近
중어중문학
2011 .12
산문을 찾아서 외 1편
시조시학
2008 .12
[산문] 봄
중국조선어문
1988 .11
1990년대 중국 산문에 대하여
중국문학
2002 .01
한국 근대초기 대중서사의 한역(韓譯)과 중역(重譯), 그리고 번안(飜案)의 역사 : 1884~1919년까지의 기간을 중심으로
한중인문학포럼 발표논문집
2016 .11
십이가사의 한역양상과 그 의미
국어교육연구
2000 .12
現代中國散文批評硏究
중국어문학논집
2004 .02
조선조 한역시가의 유형적 특징과 전개양상 연구(2)-한역기법과 전개양상을 중심으로-
어문학
1996 .02
소식의 전기산문 및 그 특징
중어중문학
2001 .12
한국 대학에서의 중국 고전 산문 교학에 관한 일 고찰 - '읽기'를 중심으로
중어중문학
1998 .12
17세기 산문발달의 원인과 추이 연구
漢文古典硏究
2009 .01
한국 근대초기 대중서사의 한역(韓譯)과 중역(重譯), 그리고 번안(飜案)의 역사 : 1884년~1919년까지의 기간을 중심으로
한중인문학포럼 발표논문집
2016 .11
0