지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
[번역평] 단어뜻을 옳게 포착하고 번역하여야 한다
중국조선어문
1983 .07
번역에서의 원문에 대한 리해
중국조선어문
1998 .07
번역과 원문 리해
중국조선어문
1983 .07
중국문학 번역의 임의성 고찰 - 莫言의 『师傅越来越幽默』를 대상으로
외국학연구
2012 .01
세계화와 번역
번역학연구
2003 .09
원문에 대한 정확한 리해는 번역의 기본
중국조선어문
1999 .09
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
The Translation Strategy of Yang, Judong Revealed in his Translation of Western Poems
동아인문학
2009 .12
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
Translation Strategies and Their Implications for Translation & English Pedagogy
통번역교육연구
2009 .01
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
새로운 번역에 대한 제안 : 번역 도구 활용, 새로운 편집, 새로운 번역
성경원문연구
2012 .12
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
번역문제에 대한 쏘련번역계의 토론
중국조선어문
1984 .04
한국 단편소설의 번역에서 드러난 가독성의 규범 -신경숙의 ‘그 여자의 이미지’ 영역에 근거해서-
겨레어문학
2012 .01
0