지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
[고전 번역의 현주소]『장자』는 왜 번역되어야 하는가
오늘의 동양사상
1999 .11
[고전 번역의 현주소]『단경』은 어떻게 번역되어야 하는가
오늘의 동양사상
2000 .09
[座談會] 중국 고전시 번역을 중심으로
중국어문논역총간
2001 .12
[고전 번역의 현주소]역사성과 보편성의 사이에서 - 우리 시대 『노자』번역을 돌아보며
오늘의 동양사상
2004 .09
[고전 번역의 현주소] 『임제록』 번역의 현주소
오늘의 동양사상
2004 .03
[고전 번역의 현주소]『주역』의 우리말 옮김에 대한 분석
오늘의 동양사상
1998 .11
청출어람
구약논단
2016 .03
고전을 다시 읽자!
한국역사연구회회보
1991 .02
[고전 번역의 현주소]『맹자』와 현대 한국인의 만남은 언제?
오늘의 동양사상
2001 .03
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
한국 고전문학의 세계화 방안-고전문학의 번역과 그 방법을 중심으로
어문연구
2016 .01
0