지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 생애와 초기 활동
Ⅲ. 『治臺灣十議』로 보는 대만 활동
Ⅳ. 조선 활동과 『朝鮮富强八議』
Ⅴ. 실무 관리로서의 위상과 한계
Ⅵ. 나가며
참고문헌
中文提要
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
日韓両言語の助詞「ヲ」と「ul/lul」の付加詞用法について - 翻訳した時の許容度と意味を中心に -
일본어문학
2020 .01
정치 텍스트에 나타난 동식물 은유의 번역전략 비교연구 -《习近平谈治国理政》(제1권)의 조선어와 한국어 번역본을 중심으로
중국조선어문
2022 .09
임진왜란기 張顯光(1554~1637)의 피난 중 喪․祭禮 시행양상
한국실학연구
2020 .01
뉴미디어시대에서의 문화소 번역전략 —자막번역을 중심으로
중국조선어문
2022 .07
드라마를 통해 본 한중일 불만표명행위의 특징 - ‘미생(未生)’의 한중일 버전을 분석하여 -
일본어학연구
2023 .12
《습근평 국정운영을 론함》의 대내외 전파와 번역전략에 대하여 - 조한 번역본을 중심으로
중국조선어문
2022 .03
中、高?????者????理解策略?究
중국언어연구
2021 .01
영상번역에서 문맥적 등가실현을 위한 트랜스크리에이션의 전략 고찰 - 한국과 일본 영상매체를 중심으로 -
일본어학연구
2025 .03
‘저온호황’의 출현과 아베노믹스의 방향전환
일본연구
2018 .01
福沢諭吉の天皇観に関する一考察
일본어문학
2020 .01
한중일 여학생의 불만표명행위에 대한 대조연구 - 상하 힘의 관계의 변화에 따른 특징을 중심으로 -
일본어학연구
2022 .12
일본 에히메의 고대한국 전승
일본어문학
2017 .01
문학의 세계화, 하루키 문학과 콘텐츠
일본연구
2020 .01
번역, 문학과 문화를 말하다 : 명작의 한 ․ 일 ․ 영 번역을 중심으로
일본어학연구
2017 .12
从文化等值的角度看朴婉绪小说《那个男孩的家》汉译本中文化词语的翻译策略
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2017 .11
鄭若曾의 『朝鮮圖說』에 대한 일고찰 - 明末지식인의 한반도 인식 엿보기
중국문화연구
2023 .11
번역 전략을 활용한 영상번역 교육 실천 연구 - 일본 애니메이션 재번역 과제 분석을 중심으로 -
일본어학연구
2024 .09
연변지역 공시어의 조선어번역에 대하여
중국조선어문
2022 .05
한조 뉴스 번역책략과 번역방법에 관하여
중국조선어문
2023 .03
新見明代使朝差官萬愛民詩集 朝鮮遊稿 相關問題探賾
한문학논집(漢文學論集)
2024 .02
0