메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김문학 (북경대학) 리나 (중국민족어문번역국)
저널정보
길림성민족사무위원회 중국조선어문 중국조선어문 2022년 제3호(통권 제239호)
발행연도
2022.5
수록면
78 - 85 (8page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 론문은 공시어 관련 기본적인 리론지식을 바탕으로 공시어번역의 일반적인 번역 원칙과 방법을 살펴보고 연변지역 공시어의 조선어 번역사례에 존재하는 문제점을 맞춤법 오유, 한국어 규범 적용 오유, 한자음독법 직역 오유, 어휘사용 오유, 지방성 규정 위반 오유 등 5개 류형으로 분석, 정리하고 그 주요원인을 지적하였다. 아울러 공시어 및 그 번역은 소수민족의 언어문화 전승과 발전 및 도시의 이미지에 관계되는 중요한 사회사업인만큼 공시어번역 관련 주체를 비롯한 전반 사회적 력량에 관심을 가지고 공시어 오유를 방지하기 위한 방법과 조치를 강구하여 도시의 공시어 언어경관을 개선하고 도시의 아름다운 언어생태환경을 구축해야 한다는 등 공시어번역 개선책을 제시하였다.

목차

론문요지
1. 들어가는 말
2. 공시어의 개념과 일반적인 번역방법
3. 연변지역 공시어의 조선어번역 현황
4. 공시어의 조선어번역 개선책에 대한 제안
5. 나오는 말
참고문헌
论文摘要

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2022-710-001292349