메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이지수 (한국외국어대학교)
저널정보
한국일본어학회 일본어학연구 일본어학연구 제78집
발행연도
2023.12
수록면
163 - 179 (17page)
DOI
10.14817/jlak.2023.78.163

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (6)

초록· 키워드

오류제보하기
Kana‘乃’ was imported by a naturalized person commented by Ono Susumu (おおのすすむ) in the early period of Empress Suiko, and adopted as a phonogram, i.e. only its reading was borrowed with no influence of its meaning, and used as a postposition. In the 2nd stage of Empress Suiko, “Manyosu”,”Kojiki” and “Japanese Historical Records” showed that it was recognized as kana in the 1st stage of Empress Suiko. It was diversely used as a main kana, and showed the highest frequency in transcription of a substantive (noun/adjective/verb) and an expletive (auxiliary verb/postposition). No particulars or notes of the postposition were found as onkana ‘(older type of kana)’ in smaller letters than those in main texts until Norito‘Shinto prayers’ and Senmyo ‘orders of an emperor/empress’.
Next, kana ‘能’ was not shown in the literary of the 1st stage of Empress Suiko, original Shinto prayers or native songs of Shilla which were transcribed with Chinese characters based on the characters’ sounds. It is thus thought that the kana was used after kana ‘乃’. That is, it appeared in the 2nd stage of Empress Suiko, and was used as kana, and together with ‘乃’ showed the 1st and 2nd frequencies for writing ‘ノ’ for a substantive and an expletive. As such, it was selected as ongana to represent particulars for postposition in Norito and Senmyo.

목차

Abstract
1. 서론
2. 본론
3. 결론
參考文獻
要旨

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-151-24-02-088519924