메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
우상혁 (대신대학교)
저널정보
한국개혁신학회 한국개혁신학 한국개혁신학 제46권
발행연도
2015.5
수록면
130 - 153 (15page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
알렉산드리아 대왕이 지중해와 근동 지역을 제패한 이후 이집트에 그의 이름을 따서 알렉산드리아라는 도시를 세운다. 이 도시는 이후 헬레니즘 문명의 요람이 되며 이곳에서 히브리어로 된 유대 경전이 헬라어로 번역되어 칠십인경이라 불리게 된다. 주전 250년경 모세오경이 먼저 번역되고 이후 다른 책들이 번역되었다. 욥기는 주전200-125년에 번역된 것으로 알려져 있다. 이 글은 칠십인경 욥기의 번역정책에 대하여 선교 전략적 측면에서 접근하고자 하였다. 이를 위해 칠십인경 욥기 번역자가 선택한 어휘를 중심으로 살펴보았다. 그 결과 칠십인경 욥기는 셈족 문화보다 헬라 문화에 친숙한 독자를 배려하였음을 알 수 있었다. 그리고 주전 2세기 알렉산드리아 유대 공동체가 당시 헬레니즘 문명을 대하는 태도가 어떠하였는가를 보여주기도 한다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0