메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김혜영 (가톨릭대학교)
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제24권 제1호
발행연도
2022.4
수록면
59 - 80 (22page)
DOI
https://doi.org/10.20305/it202201059080

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aimed to examine the relationship between conference interpretation (CI) and note-taking through an analysis of notes produced by undergraduate students during CI classes. A comparison of the original speech, notes, and the interpretation was made to identify factors which impede accurate interpretation. This study specifically focused on the error types manifested by the students in order to identify teaching points at the undergraduate level of CI instruction. The results showed a pattern where students’ errors appeared to be concentrated in contre-sens or TL mistakes. Among the errors associated with note-taking practices, an analysis was performed on words that were either undeciphered or misdeciphered. Examples include omitting keywords written down during interpretation, misinterpretation of metaphors, grammar mistakes and/or awkward use of language due to source language interference, and misinterpretation due to ineffective arrangement of notes and loss of concentration. The relationship between errors commonly made by undergraduate students during CI and their note-taking practices was examined, and diagnoses were presented to help students improve their note-taking skills and interpretation. Also, educational implications and teaching points were proposed.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0