메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
키시모토 마리코 (부경대학교대학원 박사과정) 손동주 (부경대학교)
저널정보
일본어문학회 일본어문학 일본어문학 제98호
발행연도
2022.8
수록면
189 - 211 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
本稿は、日韓両言語の新聞社説を調査対象とし、9年間(2013-2021)の社説から手作業による外来語の抽出調査を試みた。本調査結果をもとに外来語の表記の観点から短縮語の分析を行い、その結果、次のことが明らかになった。まず、上位100語における短縮語の①「量的分析」では、日本語17語、韓国語8語であり、両言語が一致する語は、5語である。両言語の短縮語を比較すると、日本語は外来語の短縮語であるが、韓国語では、漢字語、ハングル、省略のない純粋な外来語が使用されていて、日本語の方が、短縮語が使用されている例が多いことが分かった。また、全体における短縮語の割合は、両言語ともに2割以下である。次いで、②「省略方法」は、両言語ともに「後部省略」が最も多い。短縮語と原形のペアも見られ、両言語とも原形より短縮語の延べ語数が圧倒的に多いという共通する特徴が見られた。➂「語構造」の側面から、短縮語に付帯する混種語についての分析を行った。上位100語における外来語と短縮語の割合は、日本語では、「(外)47%:(混)53%」であり、混種語の割合が若干高い。一方、韓国語は、「(外)61%:(混)39%」であり、外来語の方が高い。また、品詞別では両言語ともに漢字語が大きく占めていることが明らかになった。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0