지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. 들어가는 말
2. 데이터와 그 문제점
3. 나가는 말: 개정에 대한 제언
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
고린도전서 5:1-8을 통해 본 직설법과 명령법의 관계
한국기독교신학논총
2019 .01
그리스-로마 의학과 누가복음의 σ?μα 이해
대학과 선교
2021 .01
몸, 기억, ‘신령한 몸’의 신경인문학 ― ‘σῶμα’와 ‘πνεῦμα’를 중심으로
신학사상
2024 .06
게사르신화를 통해 본 중국 지방정부의 민족문화관광자원 개발 양상 ― 쓰촨성 까르제티베트족자치주를 중심으로
중국소설논총
2015 .01
바울의 종말 신학과 부활 신앙: 고린도전서 15:35-50에서 σῶμα의 의미
TORCH TRINITY Journal
2021 .07
새 시대의 삶의 원리로써 성령: ὁ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς(롬 8:2)에 대한 또 다른 이해
신약연구
2020 .01
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
한일 양국어의 상호 번역 시 유의해야 할 어휘·표현에 대한 연구
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2021 .04
기계번역의 문맥 판단 능력 분석 ― 동음이의어 번역을 중심으로 ―
일본학보
2022 .08
번역과 표상 - 그리스어 psyche와 pneuma의 번역을 중심으로
기독교사회윤리
2020 .01
종합한국어 교재 문화어휘의 번역 양상 및 문제점 해결 방안
어문론집
2016 .12
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
역사 자료 어휘 분석기 개발을 위한 어휘부
한국사전학회 학술대회 발표논문집
2016 .02
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
(말씀이 육신이 되다)의 에이전시 신학적 분석 연구
복음과 선교
2020 .06
0