메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
경희대학교 언어정보연구소 언어연구 언어연구 제32권 제1호
발행연도
2015.1
수록면
61 - 90 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper discusses how the second language (L2) of a child could interfere with the first language (L1) acquisition of word order and case, particularly when the two languages are typologically distinct. This research is based on data from a task-oriented experiment with a Tagalog-English bilingual child, and to my knowledge, is the only recent study to investigate the effects of bilingualism on the acquisition of syntactic word order in Tagalog. Tagalog has a relatively free word order complemented by a comparatively rich case marking system on determiners (Rackowski 2002). When a child learns L2 like English, however, interference could delay or prevent the complete acquisition of L1 grammar due to an uneven amount of input between the two languages (Polinsky 1995). In this study, a bilingual child (Tagalog L1; English L2) is asked to describe the action in an image using Tagalog sentences, and then match another set of images with a stimulus Tagalog sentence. The results show that the bilingual child’s elicited sentences have a fixed word order and limited case marking, more similar to English than to Tagalog. This could explain his low performance in the picture-matching task. These results suggest that there is a possible interference in the bilingual child’s complete acquisition of Tagalog syntactic word order because of the input he receives from English. The paper concludes with recommendations on how to further explore the findings presented.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (14)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0