메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김보은 (광주여자대학교)
저널정보
아시아문화학술원 인문사회 21 인문사회 21 제9권 제2호
발행연도
2018.1
수록면
463 - 474 (12page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 다양한 예문을 바탕으로 한・중 수량 표현구에 사용되는 단위사와 그 단위사가 사용된 수량 표현구의 특성을 비교하였다. 이러한 수량 표현구가 한・중 문장, 즉 통사적인 측면에서 공통점과 차이점이 어떻게 나타나는지 비교하였다. 최종적으로 중국인 학습자가 한국어를 학습하는 데에 있어서 유리하도록 하고 오류 및 혼란을 유발할 수 있는 부분이 무엇인지를 파악하였다. 구체적으로는 다음과 같다. 첫째. 한국어와 중국어 양국 언어에서 셈의 대상에 따라 단위명사의 유형이 비슷한데 모두 비자립적, 자립적 단위명사가 존재한다는 공통점이 있다. 그러나 양국 언어에서 같은 유형의 단위명사끼리더라도 일대일 대응 관계가 반드시 성립하는 것은 아니다. 둘째, 한국어 수량 표현은 문장에서 주어, 서술어, 목적어, 부사어, 관형어, 보어, 독립어 등 기능이 가능하다. 한・중 수량 표현구의 유형이 서로 다르면서도 통사적 기능을 수행할 때 공통점도 있었다. 중국어의 수량 표현구도 문장에서 주어, 서술어, 목적어, 부사어, 관형어, 보어, 독립어로 사용가능한데 ‘목적어’와 ‘보어’를 제외하고 ‘주어, 서술어, 부사어, 관형어, 독립어’로 사용될 때 한국어 문장과 어순이 동일한 양상을 보였다. 본 연구를 통하여 한국어 학습자가 수량 표현에 대한 정확한 이해와 단위명사의 정확한 사용을 이끌어낼 수 있는 정보를 마련하였다는 것에 의의가 있겠다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0