지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
스물셋에 독일어를 배워 통번역을 공부하기까지
번역하다
2024 .05
2018년 인공지능번역기의 중한 번역 현황 : 구글과 파파고 번역을 중심으로
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2018 .11
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
인공지능 기반 번역기를 활용한 번역수업 사례
대한일어일문학회 학술대회 발표논문 요지집
2024 .11
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
‘靈飜譯’ 현상에 대한 고찰- 한국어 문화소 번역 사례를 중심으로
외국학연구
2020 .01
기계번역의 한계와 번역사의 전략 - 유엔 총회 한·일 정상 연설문을 중심으로 -
일어일문학연구
2020 .01
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
번역이 문제
번역하다
2024 .04
번역실험
번역하다
2025 .03
학부생들의 중국어 수준에 따른 기계번역 활용 능력에 관한 연구
중국언어연구
2021 .12
잡스러운 번역 생활
번역하다
2024 .11
4년차 번역사의 두런두런 : 그래서 뭘 번역한다고?
번역하다
2023 .01
번역의 역사
번역하다
2024 .08
0