지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
모옌 문학 한국어 역본에 나타난 문화정보의 유실과 오독
한중인문학연구
2016 .01
莫言小说《生死疲劳》韩译本中文化负载词的翻译策略
중국문학
2017 .01
모옌(莫言) 문학의 구성요소에 대한 시론
중국문학
2024 .02
莫言小说韩译本对乡土语言的审美再现——以《蛙》和《生死疲劳》韩译本为例
중국문학
2018 .01
延安 後期의 文化運動 연구
중국문학
2020 .01
淸末 嚴復과 林紓 번역의 문화적 전이 기능과 교육적 의의
중국어문학논집
2015 .10
한국문학의 영어번역, 논란과 논쟁을 번역하다
번역학연구
2018 .10
모옌의 『개구리』를 통해 보는 동물 이미지 번역 소고
춘원연구학보
2021 .08
중국 근대 번역의 다시쓰기: 엄복과 화합본의 <마가복음> 번역텍스트 비교
통번역학연구
2018 .01
高句麗와 ‘三燕’의 境界
고구려발해연구
2016 .03
모옌 장편 소설의 한역본(韓譯本) 오역 연구--『生死疲勞』,『蛙』,『十三步』를 중심으로
중국어문학지
2022 .12
한국 문학의 세계화를 위한 번역과 담론 형성 연구 : 중국의 ‘학술담론 세계화’ 전략과의 비교를 통하여
어문학
2015 .09
≪滿文老檔≫ 한·일 번역본의 표기와 번역 차이 : 저본으로 인한 차이를 중심으로
알타이학보
2019 .01
윤회의 시각으로 본 현대중국: 모옌(莫言)의 『인생은 고달파』를 중심으로
보조사상
2017 .01
顔延之〈赭白馬赋〉소고
건지인문학
2020 .01
延安의 文化運動論과 知識人 연구 — 延安 前期의 文藝界를 중심으로
중국문학
2018 .01
대조분석을 통한 중한번역 기법에 대한 연구
동아문화
2015 .12
한국문학의 중국어 번역 교육 현황 및 개선 과제
번역학연구
2024 .09
다국어사전 편찬을 위한 문화소 번역에 대한 연구
통역과 번역
2016 .01
0