메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국영미어문학회 영미어문학 영미어문학 제136호
발행연도
2020.1
수록면
89 - 108 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구는 앨리스 워커의 The Color Purple 안에서 발견되는 번역사의 젠더 정체성과 젠더번역의 상관관계를 주디스 버틀러의 관점에서 검토한다. 오늘날 급진적 여성주의 관점이 반영된 몇몇 젠더번역 연구는 남성중심 사회로부터 여성해방이라는 주제에 집중해 왔다. 이 연구들은 남성담론과 여성담론의 전략 사이에서 공동거주의 공간을 거의 고려하지 않았다. 하지만 버틀러의 젠더 정체성 이론과 수행성 이론을 적용하면 젠더 연구의 방향은 변할 수 있을 것이다. 이를 증명하기 위해서, 본 연구는 버틀러의 이론과 같은 최근의 젠더 연구가 어떻게 젠더 번역의 기술과 전략을 재고하도록 초대하는지 파악해 본다. 다음과 같은 대표적인 세 가지 전략을 제안한다. (1) 젠더 번역에서 번역사의 젠더 정체성을 우선적으로 고려하지 말 것, (2) 젠더 번역 텍스트의 수행적 차원을 고려할 것, (3) 젠더번역에서 문화 간 글쓰기로서 공동거주의 목적을 고려할 것.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0